Jacques Hermelijn publiceert 'Het offer van Remo/Remo su sakrifisio'
Voor het eerst in de Nederlandse boekengeschiedenis is er een boek in de Nederlandse en Papiamentse taal in één versie verschenen. Het betreft de novelle 'Het offer van Remo/Remo su sakrifisio' van de schrijver Jacques Hermelijn.
Het verhaal speelt zich af op Curaçao tijdens de laatste jaren van het slavernijtijdperk (1861-1863). Daar zijn de overzeese koloniën in afwachting van de definitieve afschaffing van slavenarbeid en slavernij. Zo ook de Curaçaose bevolking.
Een van hen, de rijke Joodse zakenman Benjamin Cardozo, is als Caribisch handelsgedelegeerde door het koloniale bestuur aangesteld.
Hij weet Curaçao welvarender te maken, maar niet dat zijn mooie, onstuimige vrouw Helena een liefdesrelatie heeft met Remo, een van de mensen die hij als slaaf hield. Voor Remo, een afstammeling van de West-Afrikaanse Mandinga’s, is Helena zijn grote liefde. Als zij bevalt van een bruine baby, is Willemstad in rep en roer.
'Het offer van Remo' is een mooi liefdesverhaal aan de vooravond van het slavernij tijdperk, dat op 1 juli 1863 eindigde.
'Er is meer dat ons bindt dan dat ons scheidt'
De jeugdjaren van de schrijver Jacques Hermelijn speelden zich af in het toen nog koloniale Curaçao. Vele decennia later werkte hij als plaatsvervangend gevolmachtigde minister van het Kabinet van de Nederlandse Antillen in Den Haag.
Jarenlang heeft hij zich ingezet voor het welzijn van Caribische Nederlanders, onder meer bij de Stichting Overlegorgaan Caribische Nederlanders (OCaN), de spreekbuis van de Caribische bevolkingsgroep in Nederland voor de regering in Den Haag. In 2012 verscheen zijn eerste roman 'De vele kleuren van de Liefde'. Twee jaar later gevolgd door de roman 'Florinda’s tweede keus' .
Zijn derde roman Het offer van Remo, voltooit hij nu in zijn tachtigste levensjaren, gezond, maar met ogen laten het steeds meer laten afweten. Met nog een lees-, schrijf- en kijkzicht van 45 procent aan één oog, lukte het hem het manuscript af te krijgen.
Als romanschrijver stelt hij in zijn werken de interculturele en interraciale verhoudingen en relaties centraal. Zoals hij in deze novelle in zijn nawoord schrijft: ‘Er is meer dat ons bindt dan dat ons scheidt. Mijn belangrijkste doel is altijd geweest om deze twee bevolkingsgroepen dichter tot elkaar te brengen.’
Dat geschiedt dan letterlijk en figuurlijk met 'Het offer van Remo/Remo su sakrifisio': een Nederlands- en Papiamentstalige versie in één boekuitgave. De Papiamentse vertaling was in handen van Ronald Capriles Martina.
De novelle is uitgebracht bij NAU Uitgeverij te Blaricum. Het ligt in de boekhandel in Nederland en ook bij de boekhandels op Curaçao en Bonaire. ISBN 9789491535451 – 200 pagina´s - € 16,95 – hardcoveruitvoering. En is in verband met het overzeese karakter ook verkrijgbaar via Amazon.